144
Na temelju članka 88. Ustava Republike
Hrvatske, donosim
Proglašavam Zakon o potvrđivanju Dodatnog
protokola br. 13 Srednjoeuropskog ugovora o slobodnoj trgovini, koji je donio
Hrvatski sabor na sjednici 15. listopada 2003.
Broj: 01-081-03-3498/2
Zagreb, 21. listopada 2003.
Predsjednik
Republike Hrvatske
Stjepan Mesić, v. r.
Članak 1.
Potvrđuje se Dodatni Protokol br. 13 Srednjoeuropskog
ugovora o slobodnoj trgovini, sklopljen na Bledu, 4. srpnja 2003., u
izvorniku na engleskom jeziku.
Članak 2.
Tekst Ugovora iz članka 1. ovoga Zakona u
izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik glasi:
ADDITIONAL PROTOCOL No. 13
TO THE CENTRAL EUROPEAN FREE TRADE AGREEMENT
Representatives of the
Republic of Bulgaria, the Republic of Croatia, the Czech Republic, the Republic
of Hungary, the Republic of Poland, Romania, the Slovak Republic and the
Republic of Slovenia (hereinafter called the Parties),
Having regard to
Protocol 7 to the Central European Free Trade Agreement, concerning the
definition of the concept of »originating products« and methods of
administrative co-operation, amended by Additional Protocol 7, 8, 9 and 11 to
the Central European Free Trade Agreement and the Agreements on accession of
the Republic of Slovenia, Romania and the Republic of Bulgaria to the Central
European Free Trade Agreement,
Having in mind the
alignment of Protocol 7 with the rules of origin applicable within the system
of pan-european cumulation,
Noting that a technical
error in the specific list rule for ex 4114 was discovered in Annex II to
Protocol 7
Have decided as
follows:
Article 1
In Annex II to Protocol 7 the entry for HS
heading ex 4114 shall be replaced by the following:
Article 2
This Additional
Protocol shall constitute an integral part of the Central European Free Trade
Agreement.
Article 3
1.
This Additional Protocol shall enter into force on the thirtieth day after
receiving by the Depositary of the last notification of the Parties to the
Central European Free Trade Agreement on the completion of procedures necessary
for that purpose.
2.
The Depositary shall notify all Parties of the completion of procedures necessary
for the entry into force of this Additional Protocol.
3.
If this Additional Protocol does not enter into force by 1 November 2003, it
shall be applied provisionally from that date. However, if a Party is not in a
position to apoly it from 1 November 2003, that Party shall inform the other
Parties about this fact as soon as possible, but not later than by 1 October
2003. Concerning that Party this Additional Protocol shall be applied on the
tenth day from the date of receiving by the other Parties of the notification
on the completion by that Party of the internal procedures necessary for the
application of this Additional Protocol.
IN
WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries being duly authorized
thereto, have signed this Additional Protocol.
Done
at Bled this 4. day of July 2003 in a single authentic copy in the English
language, which shall be deposited with the Government of the Republic of
Poland. The Depositary shall transmit certified copies of this Additional
Protocol to all Parties to the Central European Free Trade Agreement.
For the Republic of Bulgaria
Nikolay Vassilev
For
the Republic of Croatia
dr. sc. Ljubo Jurčić
For
the Czech Republic
Miroslav Somol
For
the Republic of Hungary
István Major
Fort
the Republic of Poland
Mirosław Zieliński
For
Romania
Eugen Dijmarescu
For
the Slovak Republic
Eva Šimková
For
the Republic of Slovenia
Renata
Vitez
DODATNI PROTOKOL br. 13 SREDNJOEUROPSKOG UGOVORA
O SLOBODNOJ TRGOVINI
Predstavnici Republike
Bugarske, Republike Hrvatske, Češke Republike, Republike Mađarske, Republike Poljske,
Rumunjske, Slovačke Republike i Republike Slovenije (u daljnjem tekstu:
stranke),
Uzimajući
u obzir Protokol 7. Srednjoeuropskog ugovora o slobodnoj trgovini koji se
odnosi na definiciju pojma »proizvoda s podrijetlom« i načinima suradnje
carinskih uprava, izmijenjenog i dopunjenog Dodatnim protokolima 4., 7., 8.,
9. i 11. Srednjoeuropskog ugovora o slobodnoj trgovini i Ugovora o pristupanju
Republike Slovenije, Rumunjske i Republike Bugarske Srednjoeuropskom ugovoru
o slobodnoj trgovini,
Imajući
u vidu vezu Protokola 7. s pravilima o podrijetlu koja se primjenjuju u
sustavu sveeuropske kumulacije podrijetla,
Primjećujući
da je došlo do tehničke greške u pravilu specifične liste za ex 4114 u Prilogu
II. Protokola 7.
Odlučili
su kako slijedi:
Članak 1.
U prilogu II. Protokola 7., opis za HS broj ex
4114 potrebno je zamijeniti sljedećim:
Članak 2.
Ovaj Dodatni protokol sastavni je dio Srednjoeuropskog
ugovora o slobodnoj trgovini.
Članak 3.
Ovaj Dodatni protokol
stupa na snagu tridesetog dana od kada depozitar primi posljednju obavijest
stranaka Srednjoeuropskog ugovora o slobodnoj trgovini o okončanju
postupaka potrebnih u tu svrhu.
1. Depozitar će
obavijestiti sve stranke o okončanju postupaka potrebnih za stupanje ovoga
Dodatnog protokola na snagu.
2.
Ako ovaj Dodatni protokol ne stupi na snagu do 1. studenoga 2003., od tog
datuma primjenjivat će se privremeno. Ako je neka stranka u mogućnosti primjenjivati
ga od 1. studenoga 2003., ta će stranka obavijestiti ostale stranke o toj činjenici
što je to ranije moguće, ali ne nakon 1. listopada 2003. Za tu će se stranku
ovaj Dodatni protokol primjenjivati desetog dana od datuma kada ostale stranke
prime obavijest te stranke o okončanju unutarnjeg postupka potrebnog za
primjenu ovoga Dodatnog protokola.
U
POTVRDU TOGA, dolje potpisani punomoćnici potpisali su ovaj Dodatni protokol.
Sastavljeno
na Bledu, 4. srpnja 2003., u jednom izvorniku na engleskom jeziku koji će biti
položen kod Vlade Republike Poljske. Depozitar će proslijediti ovjerene
primjerke ovoga Dodatnog protokola svim strankama Srednjoeuropskog ugovora o
slobodnoj trgovini.
Za Republiku Bugarsku
Nikolay Vassilev
Za
Republiku Hrvatsku
dr. sc. Ljubo Jurčić
Za Češku
Republiku
Miroslav Somol
Za
Republiku Mađarsku
István Major
Za
Republiku Poljsku
Mirosław Zieliński
Za
Rumunjsku
Eugen Dijmarescu
Za
Slovačku Republiku
Eva Šimková
Za
Republiku Sloveniju
Renata Vitez
HS Description of Working or processing carried
heading product out on non-originating
No materials that confers
originating status
(1) (2) (3) ili (4)
ex 4114 Patent leather and Manufacture from
patent laminated materials of headings
leather; metallised 4104 to 4106, 4107,
leather 4112 or 4113, provided
that their total value
does not exceed 50%
of the exworks price
of the product
HS Opis proizvoda Obrada ili prerada što je valja
TARIFNI obaviti na materijalima bez
BROJ podrijetla da bi dobiveni
proizvod stekao status proizvoda
s podrijetlom
(1) (2) (3) ili (4)
ex 4114 Lakirana koža i Prerada iz materijala iz
lakirana slojevita tar. br. 4104 do 4106,
koža, metalizirana 41107, 4112 ili 4113,
koža pod uvjetom da njihova
ukupna vrijednost ne
prelazi 50% cijene
proizvoda fco tvornica.
Članak 3.
Za provedbu ovoga Zakona nadležno je
Ministarstvo gospodarstva.
Članak 4.
Na dan stupanja na snagu ovoga Zakona Ugovor iz
članka 1. ovoga Zakona nije na snazi, te će se podaci o njegovu stupanju na
snagu objaviti u skladu s odredbom članka 30. stavka 3. Zakona o sklapanju i
izvršavanju međunarodnih ugovora.
Članak 5.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana
objave u »Narodnim novinama«.
Klasa: 303-03/03-01/06
Zagreb, 15. listopada 2003.
HRVATSKI
SABOR
Predsjednik
Hrvatskog Sabora
Zlatko Tomčić, v. r.