128
Na
temelju članka 88. Ustava Republike Hrvatske, donosim
Proglašavam
Zakon o potvrđivanju Memoranduma o razumijevanju između Republike Hrvatske i
Europske zajednice o sudjelovanju Republike Hrvatske u programu »Marco Polo«,
kojega je Hrvatski sabor donio na sjednici 20. listopada 2006. godine.
Klasa:
011-01/06-01/65Urbroj: 71-05-03/1-06-2Zagreb, 26. listopada 2006.
Predsjednik
Republike Hrvatske
Stjepan Mesić, v. r.
Članak 1.
Potvrđuje
se Memorandum o razumijevanju između Republike Hrvatske i Europske zajednice o
sudjelovanju Republike Hrvatske u programu »Marco Polo«, potpisan 11. srpnja
2006. godine u Bruxellesu u izvorniku na engleskom jeziku.
Članak 2.
Tekst
Memoranduma o razumijevanju iz članka 1. ovoga Zakona, u izvorniku na engleskom
jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik, glasi:
MEMORANDUM O RAZUMIJEVANJU IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I
EUROPSKE ZAJEDNICE O SUDJELOVANJU REPUBLIKE HRVATSKE U PROGRAMU »MARCO POLO«¹
KOMISIJA
EUROPSKIH ZAJEDNICA, u daljnjem tekstu: »Komisija«, u ime Europske zajednice, s
jedne strane, i
VLADA
REPUBLIKE HRVATSKE, u daljnjem tekstu: »Hrvatska«, u ime Republike Hrvatske, s
druge strane,
budući
da:
(1)
Okvirni sporazum između Europske
zajednice i Hrvatske2 od 22. studenoga 2004. godine utvrđuje opća načela
sudjelovanja Republike Hrvatske u programima Zajednice, prepuštajući Komisiji i
nadležnim tijelima Republike Hrvatske da odrede specifične uvjete, uključujući
financijski doprinos, vezano uz takvo sudjelovanje u svakom pojedinom programu,
(2)
Program »Marco Polo« za dodjelu
financijske pomoći Zajednice radi poboljšanja ekološke djelotvornosti sustava
prijevoza tereta je ustanovljen Uredbom (EZ) br. 1382/2003. Europskog
parlamenta i Vijeća od 22. srpnja 2003.3
USVOJILA
JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
PROGRAM
Hrvatska
sudjeluje u programu »Marco Polo« za dodjelu financijske pomoći Zajednice radi
poboljšanja ekološke djelotvornosti sustava prijevoza tereta, (u daljnjem
tekstu: »Program«), u skladu s uvjetima utvrđenima u Okvirnom sporazumu između
Europske zajednice i Republike Hrvatske o općim načelima sudjelovanja Republike
Hrvatske u programima Zajednice od 22. studenoga 2004. godine, i pod uvjetima
iz članaka 2. do 4. ovoga Memoranduma o razumijevanju.
Članak 2.
UVJETI VEZANI ZA
SUDJELOVANJE U PROGRAMU
1.
Hrvatska sudjeluje u aktivnostima Programa u skladu s ciljevima, kriterijima,
postupcima i rokovima utvrđenima u Uredbi (EZ) br. 1382/2003. i prema sljedećim
uvjetima/rasporedu:
–
od četvrtog poziva za prikupljanje ponuda u 2006. godini, sudjelovanje u
programu »Marco Polo« predviđeno člankom 3. Uredbe (EZ) br. 1382/2003, dopušta
se pod uvjetom da ovaj Memorandum stupi na snagu prije završnog roka za
prikupljanje ponuda iz četvrtog poziva.
2.
Uvjeti koji se primjenjuju na podnošenje, ocjenu i odabir prijava odgovarajućih
poduzeća iz Hrvatske jednaki su onima koji se primjenjuju na odgovarajuća
poduzeća iz država članica Europske unije.
3.
Za sudjelovanje u Programu Hrvatska svake godine uplaćuje financijski doprinos
u Glavni proračun Europske unije u skladu s člankom 3. u nastavku. Financijski
doprinos Hrvatske koji se odnosi na njezino sudjelovanje i provedbu Programa
dodaje se iznosu koji se svake godine u Glavnom proračunu Europske unije
namjenjuje izdvajanju za obveze pokrivanja financijskih zaduženja koja
proizlaze iz različitih mjera neophodnih za provedbu, upravljanje i
funkcioniranje Programa.
4.
Jedan od službenih jezika Zajednice koristi se u postupcima vezanima uz
zahtjeve, ugovore i izvješća, kao i za ostale administrativne aspekte Programa.
Članak 3.
FINANCIJSKI DOPRINOS
Pravila
koja uređuju financijski doprinos Hrvatske sadržana su u Prilogu I.
Dio
financijskog doprinosa može se pokriti iz odgovarajućeg instrumenta vanjske
pomoći Zajednice, ako Hrvatska tako zatraži.
Članak 4.
IZVJEŠĆIVANJE I
OCJENJIVANJE
Ne
dovodeći u pitanje odgovornosti Komisije i Revizorskog suda Europskih zajednica
vezano uz nadgledanje i ocjenu Programa, sudjelovanje Hrvatske u Programu
kontinuirano se prati na osnovi partnerstva koje uključuje Komisiju i Hrvatsku.
Hrvatska Komisiji podnosi odgovarajuća izvješća te sudjeluje u ostalim
specifičnim aktivnostima koje Zajednica predviđa u tom kontekstu.
Pravila
vezana za financijsku kontrolu, povrat sredstava i ostale mjere protiv
prijevare sadržana su u Prilogu II.
Članak 5.
ZAVRŠNE ODREDBE
Ovaj
Memorandum o razumijevanju primjenjuje se tijekom trajanja Programa. Ipak,
odluči li Europska zajednica produljiti trajanje bez znatnih promjena unutar
programa, ovaj se Memorandum također odgovarajuće i automatski produžuje ako ga
nijedna stranka ne otkaže u roku od jednog mjeseca od odluke o produženju.
Projekti
i aktivnosti koje su u tijeku u trenutku prestanka Memoranduma nastavljaju se
do njihovog završetka pod uvjetima utvrđenima u ovom Memorandumu o
razumijevanju, kao i ugovornim uređenjima koja se primjenjuju na te projekte i
aktivnosti te odredbama Priloga II.
Prilozi
čine sastavni dio ovoga Memoranduma o razumijevanju.
Ovaj
Memorandum o razumijevanju može biti izmijenjen i dopunjen samo pisanim putem i
zajedničkim pristankom stranaka.
Ovaj
Memorandum o razumijevanju stupa na snagu datumom kada Komisija primi
notifikaciju da su ispunjeni svi potrebni uvjeti u skladu s hrvatskim
zakonodavstvom za stupanje na snagu ovoga Memoranduma.
Sastavljeno
u Bruxellesu 11. srpnja 2006.
ZA
VLADU REPUBLIKE ZA
KOMISIJU EUROPSKIH
HRVATSKE
KOJA SUDJELUJE ZAJEDNICA
KOJA SUDJELUJE
U
IME REPUBLIKE U
IME EUROPSKE ZAJEDNICE,
HRVATSKE,
Branko Baričević, Jacques
Barrot,
Veleposlanik član
Komisije za transport
Stalna
misija Republike
Hrvatske
pri Europskim
zajednicama
Prilog I
PRAVILA VEZANA ZA
FINANCIJSKI DOPRINOS REPUBLIKE HRVATSKE U PROGRAMU »MARCO POLO« ZA DODJELU
FINANCIJSKE POMOĆI ZAJEDNICE RADI POBOLJŠANJA EKOLOŠKE DJELOTVORNOSTI SUSTAVA
PRIJEVOZA TERETA
1.
Odredbe o financijskom doprinosu u skladu su s omjerom nacionalnog
bruto-proizvoda hrvatske s nacionalnim bruto-proizvodom EU-25 država. Sukladno
tome, ukupni financijski doprinos koji Hrvatska treba uplatiti u Glavni
proračun Europske unije radi sudjelovanja u Programu za 2006. godinu iznosit će
0,088 milijuna EUR.
2.
Doprinos Hrvatske pokriva troškove vezane uz pripremu, izvedivost, razvoj i
provedbu projekata od zajedničkog interesa kao i za razvoj i provedbu
horizontalnih mjera predviđenih Programom.
3.
Troškovi života i putovanja predstavnika i stručnjaka iz Hrvatske u svrhu
sudjelovanja u ulozi promatrača u radu odbora iz članka 12. Uredbe (EZ) br.
1382/2003., odnosno drugih sastanaka vezanih za provedbu Programa, Komisija
nadoknađuje na osnovi i u skladu s postupcima jednakima onima koji su
trenutačno na snazi za predstavnike država članica Europske unije.
4.
Financijska uredba koja se primjenjuje na Glavni proračun Europske unije
primjenjuje se na financijski doprinos Hrvatske.
5.
Kad ovaj Memorandum o razumijevanju stupi na snagu, kao i na početku svake
sljedeće proračunske godine, Komisija će Hrvatskoj poslati poziv za prikupljanje
sredstava čiji iznos odgovara troškovima Komisije obuhvaćenima ovim
Memorandumom o razumijevanju.
6.
Isti se doprinos plaća u eurima, na bankovni račun Komisije koji se vodi u
eurima.
7.
Hrvatska plaća svoj doprinos za godišnje troškove u skladu s pozivom za
prikupljanje sredstava, najkasnije tri mjeseca nakon datuma poziva. Svako
kašnjenje u plaćanju doprinosa za Hrvatsku prouzrokuje plaćanje kamata radi
zakašnjenja na preostali iznos od datuma dospijeća. Kamatna stopa jest stopa
koju Europska centralna banka primjenjuje na svoje glavne operacije
refinanciranja, a koja je objavljena u seriji C Službenog lista Europskih
zajednica i na snazi je prvoga kalendarskog dana mjeseca u kojemu pada datum
dospijeća, uvećana za 3,5 postotna boda. U slučaju da je kašnjenje u plaćanju
doprinosa takvo da bi u znatnoj mjeri moglo ugroziti provedbu i upravljanje
Programom te ako plaćanje ne uslijedi tijekom 20 radnih dana nakon što Komisija
Hrvatskoj pošalje službenu požurnicu, sudjelovanje Hrvatske u Programu bit će suspendirano
za dotičnu godinu.
Prilog II
FINANCIJSKA KONTROLA,
POVRAT SREDSTAVA I OSTALE MJERE PROTIV PRIJEVARE
I. KONTROLE I MJERE
PROTIV PRIJEVARE U ZAJEDNICI
1.
U skladu s Uredbama (EZ, Euratom) br. 1605/2002 od 25. lipnja 2002. i (EZ,
Euratom) br. 2342/2002 od 23. prosinca 20024, kao i s ostalim pravilima iz
ovoga Memoranduma o razumijevanju, ugovori zaključeni s korisnicima programa
osnovanima u Hrvatskoj predviđaju da agenti Komisije, odnosno druge osobe koje
Komisija za to ovlasti, obavljaju financijsku ili drugu reviziju u bilo koje
vrijeme u prostorima korisnika i njihovih podizvođača.
2.
Agenti Komisije i druge osobe koje je Komisija ovlastila imaju odgovarajući
pristup prostorijama, poslovima i dokumentima, kao i svim informacijama
potrebnima radi obavljanja takvih revizija, uključujući i informacije u
elektroničkom obliku. Ovo se pravo pristupa izričito navodi u ugovorima
zaključenima s ciljem provedbe instrumenata iz ovoga Memoranduma. Europski
Revizorski sud ima jednaka prava kao i Komisija.
3.
U okviru ovoga Memoranduma, Komisija, odnosno OLAF (Europski ured za
sprječavanje prijevara) ovlašteni su obavljati provjere na licu mjesta i
inspekcije na državnom području Hrvatske, u skladu s postupovnim odredbama
Uredbe Vijeća (Euratom, EZ)br. 2185/96 od 11. studenoga 1996.
–
Te provjere i inspekcije pripremaju se i provode u uskoj suradnji s nadležnim
tijelima Hrvatske koja su imenovale vlasti Hrvatske, a koja će na vrijeme biti
obaviještena o cilju, svrsi i pravnoj osnovi provjera i inspekcija, kako bi
mogla pružiti svu potrebnu pomoć.
–
Ako tijela Hrvatske tako zahtijevaju, provjere i inspekcije na licu mjesta mogu
se provoditi zajedno s njima.
–
Ako se sudionici programa odupiru provođenju provjera ili inspekcija na licu
mjesta, tijela Hrvatske će, postupajući u skladu s nacionalnim pravilima,
pružiti svu pomoć inspektorima Komisije, odnosno OLAF-a koja im je potrebna
kako bi izvršili svoju dužnost provjeravanja, odnosno inspekcije na licu
mjesta.
Komisija,
odnosno OLAF obavještava što je prije moguće hrvatske vlasti o bilo kakvoj
činjenici ili sumnji vezanoj za nepravilnost koju su opazili tijekom provjere,
odnosno inspekcije na licu mjesta. U svakom slučaju, Komisija odnosno OLAF
obvezni su obavijestiti gore spomenuto tijelo o rezultatu takvih provjera i
inspekcija.
II. INFORMACIJE I
KONZULTACIJE
1.
Kako bi se ovaj Prilog proveo na odgovarajući način, nadležna tijela Hrvatske i
Zajednice redovito razmjenjuju informacije i, na zahtjev jedne od strana,
održavaju konzultacije.
2.
Nadležna hrvatska tijela obavještavaju Komisiju bez odgađanja o svakoj
činjenici odnosno sumnji koju su primijetili vezano za nepravilnost oko
zaključenja i provedbe ugovora zaključenih radi primjene instrumenata iz ovoga
Memoranduma.
III. ADMINISTRATIVNE
MJERE I KAZNE
Ne
dovodeći u pitanje primjenu hrvatskoga kaznenog zakonodavstva, Komisija može
nametnuti administrativne mjere i kazne u skladu s Uredbama (EZ, Euratom) br.
1605/2002 od 25. lipnja 2002. i (EZ, Euratom) br. 2342/2002 od 23. prosinca
2002.5
IV. POVRAT
Odluke
koje je Komisija donijela u okviru ovoga Memoranduma, a koje nameću novčane
obveze bilo kojim osobama, osim država, primjenjive su u Hrvatskoj. Primjenu
uređuju pravila građanskog postupka koja su na snazi u državi na čijem se
državnom području primjena odvija. Nalog za primjenu dodaje se odluci, uz jednu
formalnost a to je potvrda o autentičnosti odluke od strane državnog tijela
koje su u tu svrhu imenovale hrvatske vlasti te o tome obavještavaju Komisiju.
Nakon dovršetka formalnosti oko prijave Komisije, ona može nastaviti s
primjenom, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, i to podnošenjem predmeta
neposredno nadležnom tijelu. Zakonitost odluke Komisije podložna je kontroli
Suda Europskih zajednica.
Sudske
odluke koje donosi Europski sud pravde prema klauzuli o arbitraži sadržanoj u
ugovoru u okviru ovoga Memoranduma primjenjuju se pod jednakim uvjetima.
V. NEPOSREDNA
KOMUNIKACIJA
Komisija
komunicira neposredno sa sudionicima programa »Marco Polo« koji je osnovan u
Hrvatskoj i s njihovim podizvođačima. Oni mogu neposredno Komisiji podnijeti
sve bitne informacije i dokumentaciju koju su dužni podnijeti na osnovi
instrumenata sadržanih u ovom Memorandumu kao i ugovora zaključenih radi
njihove primjene.
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY
AND THE REPUBLIC OF CROATIA ON THE PARTICIPATION OF THE REPUBLIC OF CROATIA IN
THE MARCO POLO PROGRAMME¹
THE
COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, hereinafter referred to as «the
Commission», on behalf of the European Community, of the one part, and
THE
GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CROATIA, hereinafter referred to as «Croatia», on
behalf of the Republic of Croatia, of the other part,
Whereas:
(1)
The Framework Agreement of 22
November 2004 between the European Community and Croatia2 establishes the
general principles for the participation of the Republic of Croatia in
Community programmes, leaving the Commission and the competent authorities of
the Republic of Croatia to determine the specific terms and conditions,
including financial contribution, with regard to such participation in each
particular programme,
(2) The Marco Polo Programme on the granting
of Community financial assistance to improve the environmental performance of
the freight transport system was established by Regulation (EC) No 1382/2003 of
the European Parliament and of the Council of 22 July 2003.3
HAS
ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
PROGRAMME
Croatia
shall participate in the Marco Polo Programme on granting of Community
financial assistance to improve the environmental performance of the freight
transport system, (hereinafter called «the Programme»), in accordance with the
conditions laid down in the Framework Agreement of 22 November 2004 between the
European Community and the Republic of Croatia on the general principles for
the participation of the Republic of Croatia in Community programmes, and under
the terms and conditions referred to in Articles 2-4 of this Memorandum of
Understanding.
Article 2
TERMS AND CONDITIONS
WITH RESPECT TO PARTICIPATION IN THE PROGRAMME
1.
Croatia shall participate in the activities of the Programme in conformity with
the objectives, criteria, procedures and deadlines as defined in Regulation
(EC) No 1382/2003, and according to the following conditions/timetable:
–
as from the fourth call for proposals 2006, participation in the Marco Polo
Programme, foreseen in Article 3 of Regulation (EC) No 1382/2003, will be
allowed provided that this Memorandum has entered into force before the
deadline of the fourth call.
2.
The terms and conditions applicable to the submission, assessment and selection
of applications by eligible undertakings of Croatia shall be the same as those
applicable to eligible undertakings of the Member States of the European Union.
3.
To participate in the Programme, Croatia shall pay every year a financial
contribution to the General Budget of the European Union in accordance with
Article 3 below. The financial contribution of Croatia in respect of its
participation and implementation of the Programme shall be added to the amount
earmarked each year in the General Budget of the European Union for commitment
appropriations to meet the financial obligations arising out of different forms
of measures necessary for the execution, management and operation of the
Programme.
4.
One of the official languages of the Community shall be used for the procedures
related to requests, contracts and reports, as well as for other administrative
aspects of the Programme.
Article 3
FINANCIAL CONTRIBUTION
The
rules governing the financial contribution of Croatia are set out in Annex I.
Part
of that financial contribution may be financed under the relevant Community
external aid instrument, if Croatia so requests.
Article 4
REPORTING AND EVALUATION
Without
prejudice to the responsibilities of the Commission and the Court of Auditors
of the European Communities in relation to the monitoring and evaluation of the
Programme, the participation of Croatia in the Programme shall be continuously
monitored on a partnership basis involving the Commission and Croatia. Croatia
shall submit to the Commission relevant reports and take part in other specific
activities provided for by the Community in that context.
The
rules concerning financial control, recovery and other antifraud measures are
laid down in Annex II.
Article 5
FINAL PROVISIONS
This
Memorandum of Understanding shall apply for the duration of the Programme.
Nevertheless, should the European Community decide to extend the duration
without any substantial change within the Programme/s, this Memorandum would
also be extended correspondingly and automatically if no Party denounces it
within one month following the extension decision.
Projects
and activities in progress at the time of termination shall continue until
their completion under the conditions laid down in this Memorandum of
Understanding, as well as the contractual arrangements applying to these
projects and activities and the provisions of Annex II.
The
annexes form an integral part of this Memorandum of Understanding.
This
Memorandum of Understanding may only be amended in writing by common consent of
the parties.
This
Memorandum of Understanding shall enter into force on the day on which the
Commission receives a notification that the requirements by Croatian
legislation for complying with the Memorandum are fulfilled.
DONE
AT BRUXELLES ON FOR THE COMMISSION, ON
11
JULY 2006 BEHALF
OF THE EUROPEAN
FOR
THE GOVERNMENT COMMUNITY,
OF
THE REPUBLIC OF
CROATIA
ON BEHALF
OF
THE REPUBLIC
OF
CROATIA,
Branko Baričević Jacques
Barrot
AmbassadorHead
of Mission of the Member
of the Commission
Republic
of Croatia to The for
Transport
European
Communities
Annex I
RULES GOVERNING THE
FINANCIAL CONTRIBUTION OF CROATIA IN THE MARCO POLO PROGRAMME ON GRANTING OF
COMMUNITY FINANCIAL ASSISTANCE TO IMPROVE THE ENVIRONMENTAL PERFORMANCE OF THE
FREIGHT TRANSPORT SYSTEM
1.
The budgetary provisions are in proportion to the ratio of the GDP of Croatia
in comparison with EU-25. Consequently, the total financial contribution to be
paid by Croatia to the General Budget of the European Union to participate in
the Programme for 2006 shall be EUR 0,088 million.
2.
The contribution of Croatia shall cover costs related to the preparation,
feasibility, development and execution of the projects of common interest, as
well as for the development and implementation of horizontal measures as
foreseen in the Programme.
3.
Travel costs and subsistence costs incurred by representatives and experts of
Croatia for the purposes of taking part as observers in the work of the
committee referred to in Article 12 of Regulation (EC) No 1382/2003 or other
meetings related to the implementation of the Programme shall be reimbursed by
the Commission on the same basis as and in accordance with the procedures
currently in force for representatives of the Member States of the European
Union.
4.
The Financial Regulation applicable to the General Budget of the European Union
shall apply to the management of the contribution of Croatia.
5.
When this Memorandum of Understanding takes effect and at the beginning of each
subsequent budgetary year, the Commission shall send to Croatia a call for
funds corresponding to its contribution of the costs covered by this Memorandum
of Understanding.
6.
That contribution shall be paid in Euro to a Euro denominated bank account of
the Commission.
7.
Croatia shall pay its contribution to the annual costs in accordance with the
call for funds request no later than three months after the date of the call.
Any delay in the payment of the contribution shall give rise to the payment of
default interest by Croatia on the outstanding amount from the due date. The
interest rate shall be the rate applied by the European Central Bank to its
main refinancing operations, as published in the C series of the Official
Journal of the European Union, in force on the first calendar day of the month
in which the due date falls, increased by 3.5 percentage points. In case the
delay in the payment of the contribution is such that it may significantly
jeopardise the implementation and management of the programme, and in the
absence of payment 20 working days after a formal letter of reminder has been
sent by the Commission to Croatia, participation of Croatia in the programme
for the concerned year will be suspended.
Annex II
FINANCIAL CONTROL,
RECOVERY AND OTHER ANTIFRAUD MEASURES
I.
CONTROLS AND ANTIFRAUD MEASURES BY THE COMMUNITY
1.
In accordance with Regulations (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 and
(EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December 20024 and with the other rules
referred to in this Memorandum of Understanding, the contracts concluded with
beneficiaries of the programmes established in Croatia shall provide for
financial or other audits to be conducted at any time on the premises of the
beneficiaries and of their subcontractors by Commission agents or by other
persons mandated by the Commission.
2.
Commission agents and other persons mandated by the Commission shall have
appropriate access to sites, works and documents and to all the information
required in order to carry out such audits, including in electronic form. This
right of access shall be stated explicitly in the contracts concluded to
implement the instruments referred to in this Memorandum. The European Court of
Auditors shall have the same rights as the Commission.
3.
Within the framework of this Memorandum, the Commission/OLAF (the European
AntiFraud Office) shall be authorised to carry out on-the-spot checks and
inspections on Croatian territory, in accordance with the procedural provisions
of Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996.
–
These checks and inspections shall be prepared and conducted in close
collaboration with the competent Croatian authorities designated by the
Croatian authorities, which shall be notified in good time of the object,
purpose and legal basis of the checks and inspections, so that they can provide
all the requisite help.
–
If the Croatian authorities concerned so wish, the on-the-spot checks and
inspections may be carried out jointly with them.
–
Where the participants in the programmes resist an on-the-spot check or
inspection, the Croatian authorities, acting in accordance with national rules,
shall give Commission/OLAF inspectors such assistance as they need to allow
them to discharge their duty in carrying out an on-the-spot check or
inspection.
–
Commission/OLAF shall report as soon as possible to the Croatian authorities
any fact or suspicion relating to an irregularity which has come to its notice
in the course of the on-the-spot check or inspection. In any event
Commission/OLAF shall be required to inform the above-mentioned authority of
the result of such checks and inspections.
II. INFORMATION AND
CONSULTATION
1.
For the purposes of proper implementation of this Annex, the competent Croatian
and Community authorities shall regularly exchange information and, at the
request of one of the Parties, shall conduct consultations.
2.
The competent Croatian authorities shall inform the Commission without delay of
any fact or suspicion which has come to their notice relating to an
irregularity in connection with the conclusion and implementation of the
contracts concluded in application of the instruments referred to in this Memorandum.
III. ADMINISTRATIVE
MEASURES AND PENALTIES
Without
prejudice to application of Croatian criminal law, administrative measures and
penalties may be imposed by the Commission in accordance with Regulations (EC,
Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 and (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23
December 20025.
IV. RECOVERY
Decisions
taken by the Commission within the scope of this Memorandum which impose a
pecuniary obligation on persons other than States shall be enforceable in
Croatia. The enforcement shall be governed by the rules of civil procedure in
force in the State in the territory of which it is carried out. The order for
its enforcement shall be appended to the decision, without other formality than
verification of the authenticity of the decision, by the national authority
which the government of Croatia shall designate for this purpose and shall make
known to the Commission. When these formalities have been completed on
application by the Commission, the latter may proceed to enforcement in accordance
with the national law, by bringing the matter directly before the competent
authority. The legality of the Commission decision shall be subject to control
by the Court of Justice of the European Communities.
Judgments
given by the Court of Justice of the European Communities pursuant to an
arbitration clause in a contract within the scope of this Memorandum shall be
enforceable on the same terms.
V. DIRECT COMMUNICATION
The
Commission shall communicate directly with the participants in the Marco Polo
Programme established in Croatia and with their subcontractors. They may submit
directly to the Commission all relevant information and documentation which
they are required to submit on the basis of the instruments referred to in this
Memorandum and of the contracts concluded to implement them.
Članak 3.
Sredstva
za financijske obveze koje je Republika Hrvatska preuzela Memorandumom o
razumijevanju iz članka 1. ovoga Zakona osigurana su u Državnom proračunu
Republike Hrvatske za 2006. godinu na poziciji Ministarstva mora, turizma,
prometa i razvitka.
Članak 4.
Provedba
ovoga Zakona u djelokrugu je središnjeg tijela državne uprave nadležnog za
poslove mora, turizma, prometa i razvitka.
Članak 5.
Ovaj
Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa:
351-01/06-01/07Zagreb, 20. listopada 2006.
HRVATSKI
SABOR
Predsjednik
Hrvatskoga sabora
Vladimir Šeks, v. r.