2
Na
temelju članka 30. stavka 1. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih
ugovora (»Narodne novine«, broj 28/96), Vlada Republike Hrvatske je na sjednici
održanoj 7. prosinca 2007. godine donijela
Članak 1.
Objavljuje
se Sporazum između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Indije o ukidanju
viza za nositelje diplomatskih i službenih putovnica, sklopljen 19. rujna 2007.
godine, u izvorniku na hrvatskom, hindi i engleskom jeziku.
Članak 2.
Tekst
Sporazuma iz članka 1. ove Uredbe, u izvorniku na hrvatskom jeziku glasi:
SPORAZUM IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE REPUBLIKE
INDIJE O UKIDANJU VIZA ZA NOSITELJE DIPLOMATSKIH I SLUŽBENIH PUTOVNICA
Vlada
Republike Hrvatske i Vlada Republike Indije (u daljem tekstu »ugovorne
stranke«),
Uzimajući
u obzir interes obiju zemalja da ojačaju svoje prijateljske odnose, i
Želeći
olakšati ulazak državljana Republike Hrvatske i državljana Republike Indije,
koji su nositelji diplomatskih i službenih putovnica, u njihove zemlje,
Sporazumjele
su se kako slijedi:
Članak 1.
1.
Državljani Republike Hrvatske koji su nositelji valjanih diplomatskih ili
službenih putovnica, mogu ući, napustiti, tranzitirati i boraviti na državnom
području Republike Indije do najviše trideset (30) dana bez vize.
2.
Državljani Republike Indije koji su nositelji valjanih diplomatskih ili
službenih putovnica, mogu ući, napustiti, tranzitirati i boraviti na državnom
području Republike Hrvatske do najviše trideset (30) dana bez vize.
Članak 2.
1.
Od državljanina jedne ugovorne stranke, koji je upućen na državno područje
druge ugovorne stranke kao član diplomatske misije ili konzularnog ureda, i
nositelj je valjane diplomatske ili službene putovnice, neće se zahtijevati
pribavljanje vize radi ulaska na državno područje druge ugovorne stranke, a
njegov/njezin službeni boravak regulirat će se sukladno unutarnjem zakonodavstvu,
na zahtjev dotične diplomatske misije u roku od trideset (30) dana od dolaska.
2.
Državljanin jedne ugovorne stranke, nositelj diplomatske ili službene
putovnice, koji je zaposlen u međunarodnoj organizaciji sa sjedištem na
državnom području druge ugovorne stranke, uživa prava navedena u stavku 1.
ovoga članka.
3.
Prava navedena u stavku 1. ovoga članka odnose se i na supružnika člana
diplomatske misije ili konzularnog ureda ili djelatnika međunarodne
organizacije sa sjedištem na državnom području druge ugovorne stranke i na
njihovu djecu, pod uvjetom da su nositelji diplomatske ili službene putovnice i
da žive u istom kućanstvu.
Članak 3.
Ovaj
Sporazum ne oslobađa državljane bilo koje od ugovornih stranaka od obveze
poštovanja zakona i propisa koji su snazi na državnom području druge ugovorne
stranke.
Članak 4.
1.
Svaka ugovorna stranka zadržava pravo odbiti ulazak ili skratiti boravak na
svom državnom području bilo kojem državljaninu druge ugovorne stranke kojeg
smatra nepoželjnim.
2.
Ako državljanin jedne ugovorne stranke izgubi svoju diplomatsku ili službenu
putovnicu na državnom području druge ugovorne stranke, mora o tome izvijestiti
nadležna tijela zemlje domaćina kako bi se poduzele odgovarajuće mjere. Dotična
diplomatska misija ili konzularni ured izdat će novu putnu ispravu svom
državljaninu i izvijestiti nadležna tijela zemlje domaćina.
Članak 5.
1.
Za potrebe ovog Sporazuma, svaka ugovorna stranka dostavit će drugoj,
diplomatskim putem, uzorke svojih diplomatskih i službenih putovnica koje su u
upotrebi, uključujući detaljni opis tih isprava, najmanje trideset (30) dana
prije stupanja na snagu ovog Sporazuma.
2.
Svaka ugovorna stranka također će drugoj dostaviti, diplomatskim putem, uzorke
svojih novih ili izmijenjenih diplomatskih i službenih putovnica, uključujući
detaljni opis tih isprava, najmanje trideset (30) dana prije njihove primjene.
Članak 6.
Svaka
ugovorna stranka zadržava pravo, iz razloga sigurnosti, javnog reda ili javnoga
zdravlja, obustaviti privremeno, u cijelosti ili djelomice, provedbu ovog
Sporazuma, a obustava stupa na snagu odmah nakon što druga ugovorna stranka
diplomatskim putem primi takvu obavijest.
Članak 7.
Bilo
koja ugovorna stranka može pisano, diplomatskim putem, zatražiti reviziju ili
izmjenu i dopunu cijeloga ili dijela ovog Sporazuma. Svaka revizija ili izmjena
i dopuna koju ugovorne stranke usuglase, stupa na snagu na dan koji je uzajamno
dogovoren, i čini sastavni dio ovog Sporazuma.
Članak 8.
Bilo
koja razlika ili spor koji proizlaze iz tumačenja ili provedbe ovog Sporazuma
riješit će se sporazumno putem konzultacija ili pregovora između ugovornih
stranaka ne pozivajući se na treću stranku ili međunarodni sud.
Članak 9.
1.
Ovaj se Sporazum sklapa na neodređeno vrijeme.
2.
Svaka ugovorna stranka može u bilo koje vrijeme otkazati ovaj Sporazum, s tim
da o otkazu diplomatskim putem izvijesti drugu ugovornu stranku. U tom slučaju
Sporazum prestaje šezdeset (60) dana nakon što druga ugovorna stranka primi
obavijest o tome.
3.
Ovaj Sporazum stupa na snagu trideset (30) dana od dana primitka zadnje
obavijesti kojom su se ugovorne stranke pisano diplomatskim putem međusobno
izvijestile da su ispunjeni svi uvjeti utvrđeni njihovim nacionalnim
zakonodavstvom za stupanje Sporazuma na snagu.
U
potvrdu toga, niže potpisani, propisno ovlašteni od svojih Vlada, potpisali su
ovaj Sporazum.
Sastavljeno
u Zagrebu, dana 19. rujna 2007. u dva izvornika, svaki na hrvatskom, hindi i
engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi jednako vjerodostojni. U slučaju
razlika u tumačenju, mjerodavan je engleski tekst.
ZA
VLADU REPUBLIKE ZA
VLADU REPUBLIKE
HRVATSKE INDIJE
mr. sc. Željko Kuprešak,
v. r. Rajiva Misra, v. r.
državni
tajnik u Ministarstvu izvanredni
i opunomoćeni
vanjskih
poslova i europskih veleposlanik
Republike Indije u
integracija
Republike Hrvatske Republici Hrvatskoj
Članak 3.
Provedba
Sporazuma iz članka 1. ove Uredbe u djelokrugu je Ministarstva vanjskih poslova
i europskih integracija i Ministarstva unutarnjih poslova.
Članak 4.
Ova
Uredba stupa na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Na
dan donošenja ove Uredbe, Sporazum iz članka 1. ove Uredbe nije na snazi te će
se podaci o njegovu stupanju na snagu objaviti, sukladno članku 30. stavku 3.
Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora.
Klasa:
216-03/04-02/02
Urbroj:
5030106-07-4
Zagreb,
7. prosinca 2007.
Potpredsjednica Vlade i
ministrica obitelji, branitelja i međugeneracijske solidarnosti
Jadranka Kosor, dipl.
iur., v. r.